Показать сообщение отдельно
Старый 29.04.2013, 14:30   Вверх   #2145
KOT7
Мужской Недосягаемый
 
Аватар для KOT7
 
Регистрация: 13.04.2004
Адрес: Рига
Цитата (Кит) »
По мне так даже кривая озвучка лучше самых прямых титров. Смысл передает и ладно.
Если это шутер - то да, а если это RPG? Приятно слушать галиматью и трансвиститов?
Сучше тогда субтитры, что не поймёшь на слух, всегда можно прочитать, в этом плане L.A, Noirе понравился

Добавлено через 2 минуты

Цитата (DJGamer) »
Но титры нужны людям с плохим слухом. По телику есть титры в новостях. Тоже убожество ?
Титры помогают, когда язык в совершенстве не освоил. Новые слова узнаешь, себя проверишь.
Вы бы ещё сурдопереводчика вспомнили . Хит сехода игра с сурдопереводом
__________________
Искать ,найти и перепрятать !!!
KOT7 вне форума  
Конфигурация ПК
Ответить с цитированием